Shostakovich Dmitri New collected works of Dmitri Shostakovich. Vol. 33. Suite For Variety Stage Orchestra: Full Score

Authorised for sale for Russia and CIS countries only
Product page on our russian website
Песни составляют заметную, хотя далеко не самую важную часть музыкального наследия Д. Д. Шостаковича.. В этом жанре, который, по собственному признанию композитора, поначалу давался ему
«с большим трудом»1, он создал ряд сочинений, ставших известными во всём мире. Наиболее счаст-
ливая судьба была у «Песни о встречном», распевавшейся, по словам В. Я. Шебалина, «на каждом
перекрёстке»2: после выхода фильма «Встречный» главный музыкальный лейтмотив картины быстро
стал популярным не только в СССР , но и далеко за пределами страны. Столь же известной была и «Песня
мира», вошедшая в репертуар прославленных зарубежных певцов того времени, активных борцов за
мир — Поля Робсона и Эрнста Буша. Знаменитую «Родина слышит» из цикла «Четыре песни на слова
Е. Долматовского» соч. 86 напевал Юрий Гагарин, отправляясь в свой первый космический полёт; она
же в течение нескольких лет была позывными радиопередачи Всесоюзного радио «Последние известия».
Шостакович неоднократно подчёркивал значимость жанра песни — народной или авторской —
для композиторского творчества. Этому вопросу он, в частности, посвятил статью «Ближе к народу!»,
призывая коллег «как можно больше писать хороших лирических песен о любви, о дружбе и товари-
ществе, о чистых и прекрасных переживаниях молодёжи <...> героические песни о подвигах людей,
отдавших свои жизни на полях сражений <...> и о покорителях целины, о мужественных строителях,
воздвигающих электростанции...»3. Характеризуя творчество великих композиторов прошлого, среди
наиболее притягательных черт их музыки Шостакович называл именно связь с народной песней: с не-
мецкой — у И . С . Баха4, с русской — у М. И . Г линки5. Отметим, что и в песнях Шостаковича исследова-
тели нередко находили связь с народной музыкой: отголоски древнейших русских попевок и русских
кантов — в «Песне мира» (В. И . Зак, В. А . Фрумкин6), характерный для народных свадебных песен
«квинтовый перезвон» (по выражению В. И . Зака7) — в «Песне о встречном», «вариантно-симметричные
соотношения мотивов и интонаций» (Л. А . Мазель8) — в «Песне о фонарике».
Шостакович призывал коллег бережно обращаться с песенными цитатами в их собственных со-
чинениях: «Сколько есть у нас прекрасных, часто незаслуженно забытых песен. <...> Композиторы
часто вводят в свои произведения мелодии таких песен. Но мы не всегда умеем почувствовать их по-
настоящему своими, увидеть сквозь призму своего творческого мироощущения. В этом случае песни
оказываются вставными номерами или цитатами, отнюдь не придающими музыке колорита воспевае-
мой эпохи. <...> Когда автор глубоко прочувствовал и выстрадал весь тематический материал <...>
тогда песня станет органической и родной всему строю его музыки»9. Эти строки не были лишь фор-
мальным призывом: за несколько месяцев до выхода цитируемой статьи Шостакович закончил свою
Симфонию № 11 «1905 год», музыкальный язык которой, по словам автора, «близок по характеру
русской революционной песне»10 и включает целый ряд песенных цитат. Фрагменты революционных
песен вошли и в хоровой цикл «Десять поэм на слова революционных поэтов» (1951). Как сюита из
песен разных авторов построена «Поэма о Р одине». Среди своих замыслов в 1937 году Шостакович
называл создание оперы «Волочаевские дни» (на либретто Н. Я. Берсенева) — «героической, массовой,
монументальной», в которой предполагалось «много песенного материала»11.
Catalogue Number : 300214
ISMN: 979-0-706427-60-7
Publisher: DSCH